大坂が設立の新会社「Hana Kuma」 ケニアでは下品な意味と騒動に 6/24(金) 12:52配信 【AFP=時事】女子テニス、四大大会(グランドスラム)通算4勝の大坂なおみ(Naomi Osaka)は今週、米プロバスケットボール(NBA)のスター選手であるレブロン・ジェームズ(LeBron James)と共同で新たにメディア会社を設立すると発表した。しかし、会社名の「Hana Kuma」がスワヒリ語で下品な意味に捉えられるとして、ケニアでは騒動となっている。
引用元 https://00m.in/LaYix
テニスの記事
「祝!」テニス柴原瑛菜が快挙!日本人が23年ぶりに4大大会で優勝!(海外の反応) ・テニス界のスーパースター大坂なおみが、レブロン・ジェームズとの新プロジェクトについて、その名前が2億人のアフリカ人にとって非常に性的に露骨な意味を持つことから非難を浴びている。
・スーパースター?
・彼女は世界ランキング42位だぞ。
注目記事(外部サイト)
・彼女のキャリアは既に終わったのでは?
・Hna Kuma=性器のない女性。
・一体どんな社会に、そのような言葉があるの?
・そういうのは、もういいだろ。
・多くの言葉やフレーズは、言う人、聞く人によって、いろんな意味を持つ・・・。
・この二人が嫌いな私ではあるが、名前を変えるべきではない。
彼女は日本人のハーフだ、日本語で不快なわけではない。
・つまりだ、日本語をスワヒリに訳したらしっくりこなかったわけだ。
誰が気にするの?
・彼女は日本人。
日本語が彼女の母国語。
・Hana Kumaってどういう意味なんだろう?
・日本語では花熊を意味する。笑
・↑花熊?意味をなさない。
・叩かれて当然。
ベンチャー企業の名前を決める前に、全世界のあらゆる言語と方言をチェックしなかった。
・↑スワヒリ語は10億人が話す言語だぞ。
・彼女はどうしてすべての言語を調べなかったの?
・美しい名前だから、そのままでいいぞ。
・どうして非難されるの?レブロンは?
・その会社はスワヒリ語話者からどれくらいの収益を見込んでいるの?
コメント
コメントを投稿