山本由伸のスペシャルコラボボブルヘッド人形にMLBファン騒然!←「転売ヤーも待ちきれないだろう」(海外の反応)

・チケット買ったぞ!



・行くつもりだ。チケットも確保した。



・まず、これはめちゃくちゃヤバいコラボだ。 次に、私の推しが英語を話しているのはいつ見ても最高だ。行け、ヨシ!



・必要。



・試合会場で会おう。



・任天堂の3連覇だな。



・このチケットの価格は急騰するだろうな。



・これを手に入れるには、どれくらい早く会場に行けばいいんだろう。



・↑それが私の疑問なんだ。先着4万って書いてあるけど、それなら十分だよな。


注目記事(外部サイト)


・私の大好きな二つ、任天堂とドジャースだ。



・去年このイラストを投稿した私に印税は入るかな。



・これはかなりの数字を叩き出すぞ。



・これで「彼をヨシと呼ぶな」っていうくだらない議論も終わるはずだ。



・↑「くだらない」ことじゃない。ヤマはヨシと呼ばれるのを好んでいないんだ。彼の意思を尊重してやれよ。



・↑君たちは、実際に彼をヨシと呼んでいるチームメイトや監督よりも、彼のことをよく知っていると思っているのか。笑えるな。



・正直なところ、本人はヤマの方が良かったんだろうけど、みんなが呼びやすいヨシって呼び続けたから、諦めてそれを受け入れたって感じじゃないかな。



・「スイート&ボックス」ってどういう意味だ。プロモーションの予定表でよく見るんだけど。



・ちょうだい。



・必要。



・パーカーがもらえる前日の試合に行くんだよな。最悪だ。



・きついな。



・うわ。



・これ絶対欲しい。



・山本のダーツボブルヘッドの隣に置いたら最高に映えるだろうな。



・↑ああ、あっちも持っているけど、これも絶対に必要だ。



・転売価格を払いたくないから、これをもらうためだけに日本旅行をキャンセルしたい衝動に駆られている。



・↑やめておけ。日本にはもっとクールなコレクターズアイテムがたくさんあるぞ。



・どうしても行けない時に限ってこれだ。なんてこった。



・そして当然のようにサイトが落ちた。



・転売屋が何百万人も押し寄せてくるぞ。



・なんてことだ、違う試合のチケットを買ってしまった。



・つまり、これがプロモーション予定にあった「ミステリー・ボブルヘッド」だったんだな。てっきり発表できなかったキケかページスの第7戦ボブルヘッドだと思ってた。



・↑第7戦のキャッチ場面のボブルヘッドに賭けていたファンの中には、ヨシのボブルヘッドには興味がない人も多そうじゃないかな。



・↑それでもみんな喜ぶと思うよ。このボブルヘッドは最高だ。すでにeBayの価格を見るのが怖くなってきた。



・ヤバい。



・私の財布はもう空っぽなんだけど。



・転売市場でいくらくらいになるかな。その時期はベガスにいるから試合には行けないんだけど、どうしても欲しいんだ。



・↑だいたい350ドルくらいかな。



・↑「彼に1ドルあげたよ。」



・市場が落ち着いて、転売屋が30ドルで在庫処分し始める1年後まで待つんだ。



・これマジなのか。すごいな。しかも本物だ。うわ。



・彼はヨシというニックネームが好きじゃないと思っていたんだけど。



・でも実際は「ヨシ」より「ヤマ」の方が好きだって学ばなかったっけ。



・ユニフォームが見えないのか。それとも彼の名前を知らないのか。



・転売屋たちが待ちきれないだろうな。



・これに50ドル出す人がいたら連絡して。



・つまり、これはマリオの世界のヨッシーなのか。それとも背番号がついているから山本由伸を表しているのか。なぜミステリーだったんだ。任天堂との契約を進めていたからか。私は考えすぎかな。